商务日语 百分网手机站

商务日语学习材料:聚会规矩

时间:2017-12-04 17:04:14 商务日语 我要投稿

商务日语学习材料:聚会规矩

  公司聚餐有什么规矩?

商务日语学习材料:聚会规矩

  上司:まず新入社する会社の宴席は「新人迎会」でしょうね。この席ではあなた方がお客様です。「これだけ迎してもらってありがとうございます」という感謝の持ちを表し、あまり自分を飾らずにしく過ごせばいいでしょう。

  上司:新员工首先会经历的公司聚餐是“迎新会”。这时你们是客,只要表现出“承蒙大家这样欢迎,太感谢了”的心情,别太过粉饰自己,开心度过即可。

  男职员:飾らずって…?どういう意味ですか…?

  男职员:不粉饰是什么意思呢?

  女职员:先輩や上司は新人を迎することはもちろん、その新人の性格や特性をいち早く掴みたいものなの。そういう意味でも新人のことをたくさん知りたいのね。それなのにあんまり他人行儀だったり、自分の素顔を見せないように取り繕うと「こいつは警戒心が強い」とか「協調性がない」なんて第一印象を持たれてしまうかもしれないわ。

  女职员:前辈或上司欢迎新人当然是为了尽快了解新人的性格和特点,也就是说想尽量多了解新人。如果过于循规蹈矩,不让别人看到真正的自己,可能会给人“这家伙戒心强”或者“协调性差”的第一印象。

  前辈:かといって、あんまりバカ正直に「俺がこの会社をでかくしてやる!」なんてでかい言葉を吐いたり、「私は3年たったら独立して起業するつもりなんです」とか告白しちゃうのもNGだ。ま、素直もほどほどにしめばいいんだよ。

  前辈:话虽如此,也不要傻乎乎地说些什么“我会让公司发展壮大!”或者吐露“我打算三年后自己创业”的话。坦率也得有个度,大家开心就好。

  女职员:そうですか。じゃあ、普通の飲み会で新人がやらなきゃいけないことってありますか?

  女职员:这样啊。那普通聚餐时有没有新人该做的呢?

  上司:基本はやはり、を遣うことでしょうね。箸が足りるの足りないのとか、お酒を頼んだのにまだ来ていない、とか。焼酎などお酒を作るは、率先してやるようにするといいでしょう。

  上司:原则还是要用心。筷子够不够啊,点的酒还没上啊之类。像负责烧酒调制的人可以率先动手。

  前辈:そう、進んで細かな配りをしてくれると助かるな。ただ、たまに居酒屋バイト者なのか、やたらと「こういうのはれてますから」とか「これはこうするんですよ」とか勝手知ったる我が家のごとく仕切りだす奴がいるんだよ。別にいことではないんだけど、いいよわかったよ好きにさせてくれよ…って言いたくなっちゃうんだよなぁ。あと、煙草を吸おうとしたときに、すかさずライターで火をつけてくれた女の子。あれにもちょっとびっくりした…。配りもやり過ぎるとありがた迷惑になるってことかな。

  前辈:还有,能主动注意到细节就好。不过有时会有那种可能在居酒屋打过工,会毫不客气就像是在自己家里一样说“我清楚这些”,或者“那个该这么做”。倒不是什么坏事,不过这总让人想说好了我知道了别管我……还有想吸烟的时候,马上有女孩子来点烟,这也让我吓一跳。细心过头了反倒让人不自在呢。

  女职员:うう、難しい…。あ!あと、お酒ってどれくらいったらつぐようにすればいいんですか?完全に飲みきったとき?それとも半分以下になったとき?「ここ!」っていう基はないんですかね~?

  女职员:啊啊……好难……对了,杯子里的酒剩多少时该加上呢?等全喝光了?还是剩不到一半的时候?有没有固定的标准~?

  上司:これは大きく2通りに分かれるでしょうね。完全に飲みきってからついで欲しい人と、どうでもいい人と。ですから「これ」という基はありません。1回、何でもいいからついでみれば、飲みきりたい人なら「まだいいよ」と断るだろうし、どうでもいい人はコップを差し出すでしょう。それで各個人の傾向を知ればいいんじゃないでしょうか。まぁ、そこまで神に目を光らせずとも、づいたときにお酌する、くらいの持ちでいいんですよ。あんまりづかないのも鈍感ですけどね。

  上司:这大致分两种情况,等喝光后才让你倒酒的人以及无所谓的人,没有定好的`标准。别管那么多先去倒一次,想喝光的人会拒绝说“我还有”,无所谓的人就会递出杯子,这样了解各个人的倾向就好。不过也不用过于神经质的盯着看,注意到的时候顺势倒上就好。不过老注意不到也会让人觉得迟钝。

  男职员:はは、なるほど。そういえば、部や課での飲み会だったら、一度は席を立って部長や課長にお酒をつぎにいった方がいいんですか?

  男职员:哈哈,原来如此。这么说起来,如果是部里或课里的聚餐,应该至少一次离开座位去给部长、课长满上吧。

  前辈:そうね、お座敷の席だったら一度くらいはお酌しにいった方がいいと思うわ。もちろん、お酌をする順番は序列の順番が基本よ、少しはにするように。…なんていっても、いざ飲み会が始まると、序列通りにいかないこともあるでしょうから、そこはまぁ臨機にね。テーブル席だったら、わざわざ立ってまではお酌しにいかないかな。

  前辈:没错,如果是日式场所坐地上的,最好至少去倒一次酒。当然倒酒顺序通常按职位排序,多少留心下。…话是这么说,不过聚餐一旦开始,也可能有不按顺序来的情况,这时就需要临机应变了。如果是西式场所坐桌椅的,也没必要特意起身去添酒了。

  上司:上司や先輩にとって一番好ましい部下、新入社というのは、お酌がうまい人より、仕事ができる人です。仕事と、社内の宴席という重要度の大きさから比べれば、宴席のうまい立ち回り方なんて、そんなに大した問題ではありません。そんなことでむより、どんどん仕事を覚えて力になってくれる方が上司や先輩にとってはいいことなのです。宴席は、適度にを遣い、色んな人とコミュニケーションをして、ほどほどにしむようにすればいいんですよ。

  上司:上司或前辈最喜欢的新人部下不是最能喝的,而是工作能干的人。就重要性来说,工作和公司聚餐相比,在聚餐时表现出色什么的就不是那么大回事了。所以与其烦恼聚餐,不如不断学会工作,成为战斗力,这才是对上司和前辈最好的部下。聚餐只要适当注意,跟不同人交流,点到为止的享受一番即可。

【商务日语学习材料:聚会规矩】相关文章:

1.商务日语用语

2.学武术的规矩

3.商务日语学习:投诉

4.商务日语的应用

5.商务日语必备口语

6.留学英语口语学习材料

7.常见的英语口语学习材料

8.商务日语口语笔记