小语种 百分网手机站

马其顿语过去时句例

时间:2017-06-16 11:12:58 小语种 我要投稿

马其顿语过去时句例

  导语:过去时表示过去某个时间里发生的动作或状态,下面是YJBYS小编收集整理的有关过去时的马其顿语的句子,欢迎参考!

  写字,书写 п–––––

  пишува

  pishuva

  他写了一封信。 Т–– н––––– е––– п––––.

  Тој напиша едно писмо.

  Toј napisha yedno pismo.

  她写了一个明信片。 А т–– н––––– е––– к–––––––.

  А таа напиша една картичка.

  A taa napisha yedna kartichka.

  读书,看书 ч–––

  чита

  chita

  他读了一本画报。 Т–– ч––––– е––– с–––––––.

  Тој читаше едно списание.

  Toј chitashe yedno spisanie.

  她读了一本书。 А т–– ч––––– е––– к––––.

  А таа читаше една книга.

  A taa chitashe yedna kniga.

  拿,取,收到,吃,用,乘,坐 з–––

  зема

  zema

  他吸 / 抽了一支香烟。 Т–– з––– е––– ц–––––.

  Тој зеде една цигара.

  Toј zede yedna tsigara.

  她吃了一块巧克力。 Т–– з––– е––– п–––– ч–––––––.

  Таа зеде едно парче чоколадо.

  Taa zede yedno parche chokolado.

  他对她不忠诚,但是她对他忠诚。 Т–– б––– н––––––, н– т–– б––– в––––.

  Тој беше неверен, но таа беше верна.

  Toј beshe neveren, no taa beshe verna.

  他很懒,但是她勤劳。 Т–– б––– м––––––, н– т–– б––– в–––––.

  Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.

  Toј beshe mrzeliv, no taa beshe vredna.

  他很穷,但是她有钱。 Т–– б––– с––––––––, н– т–– б––– б–––––.

  Тој беше сиромашен, но таа беше богата.

  Toј beshe siromashen, no taa beshe bogata.

  他没有钱,还有债务。 Т–– н––––– п–––, т––– д––––––.

  Тој немаше пари, туку долгови.

  Toј nemashe pari, tuku dolgovi.

  他没有好运气,还很倒霉。 Т–– н––––– с––––, т––– м––––.

  Тој немаше среќа, туку малер.

  Toј nemashe sreca, tuku maler.

  他没成功,还很失败。 Т–– н––––– у––––, т––– н––––––.

  Тој немаше успех, туку неуспех.

  Toј nemashe uspekh, tuku neuspekh.

  他不满意,而且很不满足。 Т–– н– б––– з––––––––, т––– н––––––––––.

  Тој не беше задоволен, туку незадоволен.

  Toј ne beshe zadovolen, tuku nezadovolen.

  他不开心, 而且很不幸福。 Т–– н– б––– с–––––, т––– н–––––––.

  Тој не беше среќен, туку несреќен.

  Toј ne beshe srecen, tuku nesrecen.

  他让人没有好感, 而且惹人厌。 Т–– н– б––– с–––––––––, т––– н–––––––––––.

  Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.

  Toј ne beshe simpatichen, tuku nesimpatichen.

  你得要叫救护车吗? М––––– л– д– п–––––– е––– б––––––– в–––––?

  Мораше ли да повикаш едно болничко возило?

  Morashe li da povikash yedno bolnichko vozilo?

  你得要找医生吗? М––––– л– д– г– п–––––– л––––––?

  Мораше ли да го повикаш лекарот?

  Morashe li da go povikash lekarot?

  你得要找警察吗? М––––– л– д– ј– п–––––– п–––––––––?

  Мораше ли да ја повикаш полицијата?

  Morashe li da јa povikash politsiјata?

  您有那个电话号码吗?我刚才还有那个电话号码。 Г– и–––– л– т––––––––––– б–––? С––– г– и–––.

  Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.

  Go imate li telefonskiot broј? Sega go imav.

  您有地址吗?我刚才还有那个地址。 Ј– и–––– л– а–––––––? С––– ј– и–––.

  Ја имате ли адресата? Сега ја имав.

  Јa imate li adresata? Sega јa imav.

  您有城市旅游指南吗?我刚才还有。 И–––– л– к–––– о– г–––––? С––– ј– и–––.

  Имате ли карта од градот? Сега ја имав.

  Imate li karta od gradot? Sega јa imav.

  他来得准时吗?他没能准时来。 Д–––– л– т–– т–––– н– в––––? Т–– н– м––––– д– д–––– т–––– н– в––––.

  Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.

  Doјde li toј tochno na vreme? Toј ne mozheshe da doјde tochno na vreme.

  他找到路了吗?他没能找到路。 Г– н–––– л– т–– п––––? Т–– н– м––––– д– г– н–––– п––––.

  Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.

  Go naјde li toј patot? Toј ne mozheshe da go naјde patot.

  他听懂你说的话了吗?他没听懂我说的话。 Т– р–––––– л– т––? Т–– н– м––––– д– м– р––––––.

  Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.

  Te razbira li toј? Toј ne mozheshe da me razbere.

  你为什么没能够准时来呢? З–––– н– м––––– д– д––––– т–––– н– в––––?

  Зошто не можеше да дојдеш точно на време?

  Zoshto ne mozheshe da doјdesh tochno na vreme?

  你为什么没有能找到路呢? З–––– н– м––––– д– г– н––––– п––––?

  Зошто не можеше да го најдеш патот?

  Zoshto ne mozheshe da go naјdesh patot?

  你为什么没听懂他说的.话呢? З–––– н– м––––– д– г– р–––––––?

  Зошто не можеше да го разбереш?

  Zoshto ne mozheshe da go razberesh?

  我没能准时来,因为当时没有公共汽车。 Н– м–––– д– д––––– т–––– н– в––––, б–––––– н––––– а––––––.

  Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.

  Ne mozhev da doјdam tochno na vreme, bideјki nemashe avtobus.

  我没能找到路,因为我当时没有城市交通图。 Н– м–––– д– г– н––––– п––––, б–––––– н–––– к–––– н– г–––––.

  Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.

  Ne mozhev da go naјdam patot, bideјki nemav karta na gradot.

  我没有听懂他说的,因为当时音乐太吵了。 Н– м–––– д– г– р–––––––, б–––––– м––––––– б––– т–––– г–––––.

  Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.

  Ne mozhev da go razberam, bideјki muzikata beshe tolku glasna.

  我当时必须坐出租车。 М–––– д– з–––– е––– т––––.

  Морав да земам едно такси.

  Morav da zemam yedno taksi.

  我当时必须买一张城市交通指南。 М–––– д– к–––– к–––– н– г–––––.

  Морав да купам карта на градот.

  Morav da kupam karta na gradot.

  我当时必须把收音机关掉。 Ј–– м–––– д– г– и––––––– р––––––.

  Јас морав да го исклучам радиото.

  Јas morav da go isklucham radioto.

  通电话(打电话) т–––––––––

  телефонира

  telefonira

  我打过电话了。 Ј–– т––––––––––.

  Јас телефонирав.

  Јas telefonirav.

  我一直在打电话了。 Ј–– ц––– в–––– т––––––––––.

  Јас цело време телефонирав.

  Јas tselo vreme telefonirav.

  提问题,问问题,问 п––––––

  прашува

  prashuva

  我问过了。 Ј–– п–––––.

  Јас прашав.

  Јas prashav.

  我以前经常问问题。 Ј–– с–––––– п–––––––.

  Јас секогаш прашував.

  Јas sekogash prashuvav.

  讲述、描述、告诉、说、叙述 р––––––––

  раскажува

  raskazhuva

  我说过了。 Ј–– р–––––––––.

  Јас раскажував.

  Јas raskazhuvav.

  我把整个事情都说过了。 Ј–– ј– р––––––– ц––––– п–––––––.

  Јас ја раскажав целата приказна.

  Јas јa raskazhav tselata prikazna.

  学习 у––

  учи

  uchi

  我学习过了。 Ј–– у–––.

  Јас учев.

  Јas uchev.

  我学习了整个晚上。 Ј–– у––– ц––– в––––.

  Јас учев цела вечер.

  Јas uchev tsela vecher.

  工作 р–––––

  работи

  raboti

  我工作了。 Ј–– р––––––.

  Јас работев.

  Јas rabotev.

  我工作了一整天。 Ј–– р–––––– ц–– д––.

  Јас работев цел ден.

  Јas rabotev tsel den.

  吃饭 ј–––

  јаде

  јade

  我吃过了。 Ј–– ј––––.

  Јас јадев.

  Јas јadev.

  我把全部饭菜都吃光了。 Ј–– г– и––––– ц––––– ј–––––.

  Јас го изедов целото јадење.

  Јas go izedov tseloto јadeɲe.

  读书,看书 ч–––

  чита

  chita

  我读完了。 Ј–– ч––––.

  Јас читав.

  Јas chitav.

  整篇长篇小说我都读完了。 Ј–– г– п––––––– ц––––– р––––.

  Јас го прочитав целиот роман.

  Јas go prochitav tseliot roman.

  明白,理解,领会 р––––––

  разбира

  razbira

  我明白了 / 我懂了。 Ј–– р––––––.

  Јас разбрав.

  Јas razbrav.

  整个文章我都懂了。 Ј–– г– р–––––– ц––––– т––––.

  Јас го разбрав целиот текст.

  Јas go razbrav tseliot tekst.

  回答 о–––––––

  одговара

  odgovara

  我回答了。 Ј–– о––––––––.

  Јас одговорив.

  Јas odgovoriv.

  我回答了所有的问题。 Ј–– о–––––––– н– с––– п––––––.

  Јас одговорив на сите прашања.

  Јas odgovoriv na site prashaɲa.

  我知道 – 我早就知道了。 Ј–– г– з––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

  Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.

  Јas go znam toa – јas go znaev toa.

  我把它写下 – 我已经把它写下来了。 Ј–– г– п–––––– т–– – ј–– г– н–––––– т––.

  Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.

  Јas go pishuvam toa – јas go napishav toa.

  我听这个 – 这个我听说过了。 Ј–– г– с––––– т–– – ј–– г– с–––––– т––.

  Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.

  Јas go slusham toa – јas go slushnav toa.

  我取来 – 我已经把它取来了。 Ј–– г– з–––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

  Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.

  Јas go zemam toa – јas go zedov toa.

  我带来 – 我已经把它带来了。 Ј–– г– н–––– т–– – ј–– г– д–––––– т––.

  Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.

  Јas go nosam toa – јas go donesov toa.

  我买这个 – 我已经把这个买来了。 Ј–– г– к–––––– т–– – ј–– г– к–––– т––.

  Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.

  Јas go kupuvam toa – јas go kupiv toa.

  我等 – 我等过了。 Ј–– г– о––––––– т–– – ј–– г– о––––––– т––.

  Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.

  Јas go ochekuvam toa – јas go ochekuvav toa.

  我解释这个 – 我已经解释过这个了。 Ј–– г– п––––––––– т–– – ј–– г– п––––––– т––.

  Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.

  Јas go poјasnuvam toa – јas go poјasniv toa.

  我知道这个 – 我已经知道这个了。 Ј–– г– з––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

  Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.

  Јas go znam toa – јas go znaev toa.