严复翻译的西方著作有哪些

时间:2024-05-15 12:36:06 偲颖 历史文学 我要投稿
  • 相关推荐

严复翻译的西方著作有哪些

  严复的翻译考究、严谨,每个译称都经深思熟虑,他提出的“信、达、雅”的翻译标准对后世的翻译工作产生深远影响。以下是小编精心整理的严复翻译的西方著作有哪些,希望能帮到大家了解!

  严复翻译的西方著作:

  严复是中国近代的一个很有名的学者,同时也是很有名的翻译家和教育家。严复翻译的西方著作,对大家有着很大影响。那么,这里就有了一个疑问,严复翻译过哪些西方著作呢?

  大家最熟悉的严复的翻译过的西方著作叫做天演论。这是严复翻译的最早的书,也是最有名的书。这本书的原著作者叫做赫胥黎,倡导适者生存的那个人。严复利用了这个生物界的观点,把这个给加注到了中国的社会身上。当时中国的社会环境并不太好,有识之士的人们都怕自己国家被淘汰。所以,严复翻译的这本天演论产生了很大的社会影响。

  严复除了上面说的天演论之外,后来又陆陆续续的翻译了一些别的西方著作。严复翻译的西方著作都是在社会上有着很大影响的著作,比如严复翻译亚当斯密的西方著作,把国富论叫做原富。严复翻译的西方著作,是跟随着时代和自己救国的意识转变的。严复先开始翻译的是一些自然界的东西,还有经济上的,最后严复把翻译的视线转向了法律。到了严复翻译的后半阶段,严复翻译了很多的法律方面的书籍。

  严复翻译过的法律方面的书籍时间是在十八世纪初,翻译的西方著作作者有约翰穆勒的,也有孟德斯鸠的,包括大家非常熟悉的一本论法的精神也是严复翻译的西方著作之一。严复对中国的翻译做出很大的贡献。

  严复的贡献:

  严复其人大家应该都不陌生,他是民国时期赫赫有名的大人物。严复之所以这么有名,无非就是因为他的贡献。要说起严复的贡献,也不过是包括两点,一个是翻译方面的,一个是教育方面的。

  严复的贡献在翻译方面是很有成就的,学生们都知道一本很有名的书本叫做天演论。那个时候的中国正值多灾之秋,像严复这样的学者是很不想看到这个局面的。所以严复就翻译了一本书,把书的名字翻译成了天演论。所谓物竞天择,只有适合环境变化的人才能生存下来。这样的思想在当时的环境下面也是很有用的,很多人借助严复翻译的这本书当作依据,呼唤人们振作起来,发奋图强。严复的外语是很厉害的,在严复的时代,人们对外语不是很喜欢,也觉得深奥,学习的人并没有现在的那么多。但是严复就是少数熟悉外语的学者,还积极的翻译外国的书籍,这一点很了不起。

  严复的贡献在教育方面也是可圈可点的。作为一个民国时期的知名学者,他积极的筹办中国的近代教育。他创办过学校,也当过讲师,当过校长。当时的中国是需要新思想的,严复解放了很多的学生,这一代学生们有的引导了新文化。这样说来,严复是引导中国思想解放的第一代人。严复和康梁他们也是差不多时期的人,严复的一些做法,对康梁的活动很有帮助。

  对严复的评价:

  雁过留声,人过留名。每一个历史人物都注定会被后人评价。我们就看一下对严复的评价如何。综合分析与其相关的影视作品、传记文学、甚至是学术文章,都各自阐述了自己心目的中的严复。

  首先,严复早年曾经被委派到英国留学,在此期间,他先后进入不同类型大学就读。这种丰富的求学经历对他产生了较大影响。在此期间,他不但亲身体验了全新的社会制度,而且有机会接触到包括进化论在内的各种学说。因此他逐渐对这些全新的理论产生兴趣,继而阅读了大量有关于此的书籍。这直接导致了他日后大量翻译西方相关著作响,将此类思想第一次系统的引入国内,让国人为之耳目一新。因此严复被评价为杰出的翻译家。他提出的翻译理论至今仍被翻译界奉为圭臬。

  回国后,严复虽然有一段时间曾经参与政治,但是由于大格局的变化,他的仕途并不顺利,因此很快就离开了官场。投身教育界,开始他先是在多家教育机构担任教习、总教习、会办、总办等职务,后来直接到多家中学、大学担任校长职务。在办学过程中他积极开展西方的启蒙式教育。也算是在中国开西式教育之先河,因此也被评价为一名敢开风气之先的教育家。

  对严复的评价里还有一点尤其需要指出,晚年的严复开始反思自己早年的一些言论,他认为西学虽然重要,但是决不能废弃中国传统文化。

  相关资料:

  1894年7月25日,中日甲午战争爆发。甲午战败犹如一记闷棍,把中国打懵了,彻底打掉了中国人的希望、自信,更打掉了中国人通过洋务运动自强求富的幻想。在谭嗣同悲怆地吟着四万万人齐下泪,天涯何处是神州时,有一位福建侯官人也在天津北洋水师学堂的后院中夜起而大哭。

  甲午战争改变了严复的人生轨迹,如果不是这场战争,海归严复也许会在待了15年的北洋水师学堂继续待下去,会将他落第了四次的科举考试进行到底。但没有那么多也许,对于颓败腐朽的满清王朝来说,甲午战争是一个历史的必然,因此有着天纵之才、又饱读西方学说的严复走上历史前台也是一个必然。他注定不是一生沉浮宦海的官僚,而是一位著名的思想家。

  严复走向启蒙思想家的圣殿,从1895年在天津《直报》上发表一系列论文开始,《论世变之亟》《原强》《辟韩》《救亡决论》四篇论文是他吹响维新变法思潮的第一波号角。严复分析当时的局势,认为中国面临着自古以来未有之变局,亡国亡种之危近在旦夕,要救亡图存,只能维新变法。救亡图存、维新变法是当时整个时代的大主题,时局就摆在眼前,再糊涂保守的人也不能不改弦易辙,故而满清皇室为了自身的利益也采取支持态度。严复对此一大主题的阐述,最为关键的两点:一是用达尔文进化论和赫胥黎庸俗进化论来分析中国面临的危机,这些新颖深刻的观点令人耳目一新,物竞天择,适者生存的观念更是无异于天外惊雷,产生特别发聋振聩的效果;二者,严复鼓吹维新变法之具体内容最为有特色,他认为要救亡先得启蒙,因为中国之最为可悲的不是缺少救亡之法,这些法中国文化本身中有,西方文化中更是有很多可以学习,最为可悲的是民智之已下,民德之已衰,与民气之已困耳。

  民是组成社会、形成国家最为基础的个体,这些个体的强弱优劣直接关系到整个社会国家的强弱优劣,如果不先从国民素质上下手,再好的政治制度、科学技术也无法让中国强大起来,因为根本无法贯彻落实下去,西方再好的东西到中国也会有淮橘为枳之叹。他比较中西文化的差异,认为西方之所以富强是能讲民主、自由,中国积贫积弱是千年的专制毒害所致,因此要以自由为体,民主为用进行革新,然而政欲利民,必自民各能自利始;民各能自利,又必自皆得自由始;欲听其皆得自由,尤必自其各能自治始;反是且乱。顾彼民之能自治而自由者,皆其力、其智、其德诚优者也。于是他提出了著名的教育救国论,希望塑造优秀的国民,形成新的道德规范和社会秩序,扫除中国人伪饰、自私、懈惰的德性。通过启蒙国民以达到救亡的目的,在当时的维新思潮中的确是非常独特的一道亮色,也贯穿严复思想始终。

  教育救国归根结底还是要用西方的文化制度、科学技术来教育启蒙人民,而要真正认识和了解西方,就必须精通外语和翻译。严复不仅著文鼓吹学习西语的重要性,一生中还屡次筹办编译培训所,就职于编译局。而究其大半生精力翻译的《天演论》《原富》《法意》《穆勒名学》诸书更是把西方一整套先进文化都介绍到中国来,作为启蒙的资粮,对中国几代人都产生了深远的影响。

  严复不仅是坐而论道的思想家,也是起而能行的教育实践家。1906年4月,严复就任安徽高等学堂监督(校长)之职。他按照自己的思路对学校进行改革,首先制定规章,明确办学方向和教学内容。他把学生分为两部分,师范生和预备生,前者主要为培养中小学师资;后者寄希望于以后能继续深造,成为专门人才。学生可以根据自己的情况自主选择专业。关于教学内容,自然以西学为主,特别重视西语、数物化质等自然科学的学习。严复在皖期间,带来了先进的教育理念和教学方法。

【严复翻译的西方著作有哪些】相关文章:

中西方婚礼仪对比差异有哪些11-29

定语从句翻译技巧有哪些03-20

有哪些英文签名带翻译呢01-02

商务英语翻译的特点有哪些06-30

有著作权的遗嘱02-28

英语专八句子有哪些翻译技巧09-22

东西方阅读方式有什么不同02-29

科目三考试掉头有哪些步骤有哪些11-10

中西方古典舞有何异同09-08

有关“销售”的英语有翻译02-24